Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 292 - IG II/III³ 1, 292
  • /IG II/III³ 1, 335
IG II/III³ 1, 334 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 334

IG II/III³ 1, 335

IG II/III³ 1, 336 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 336 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für Amyntor
Stele
Marmor
334/3
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

[ἐπὶ Κτησικλέους ἄρχον]–
[τος, ἐπὶ τῆς Ἀκαμαντίδο]–
[ς . . .6. . . πρυτανείας, ἧι]
[Μνησίφιλος Μνήσωνος Φ]–
[αληρεὺς ἐγραμμάτευε· .]
1[. . .6. . . ιῶνο]ς̣ ἕ̣[κτ]η̣[ι μετ’]
2[εἰκάδας· ἐ]κκλησία· τῶν [π]–
3[ροέδρων ἐ]πεψή[φ]ιζεν Δ[η]–
4[μοκ . . . . ς Π]αιανιεύς· ἔδ–
5[οξεν τῶι δή]μωι· Δημάδης
6[Δημέου Πα]ι[α]νιεὺς εἶπε–
7[ν· ἐπαινέσαι] Ἀμύντορα, ἐ–
8[πειδὴ εὔνο]ιαν ἐνδείκ[ν]–
9[υται πρὸς Ἀθ]ηναίους· εἶ–
10[ναι δ’Ἀμύντορ]α Δ[ημ]ητρίο–
11[υ Ἀθηναῖον α]ὐτὸν καὶ ἐκ–
12[γόνους αὐτο]ῦ καὶ εἶναι
13[αὐτῶι γράψα]σθαι φυλῆς
14[καὶ δήμου κα]ὶ φρατρίας
15[ἧς ἂν βούλητ]αι, ὧν οἱ νόμ–
16[οι λέγουσιν]· τὸν δὲ γρ̣α̣μ̣–
17[ματέα τὸν κατὰ πρυ]τ̣[ανε]–
18[ί]αν [ἀναγράψαι τόδε τὸ ψ]–
19[ή]φισ[μα ἐν στήληι λιθίν]–
20[ηι] κα[ὶ στῆσαι ἐν ἀκροπό]–
21[λε]ι· ε̣[ἰς δὲ τὴν ἀναγραφὴ]–
22[ν τῆς στήλης – – – – – – –]
Kein Text vorhanden.
                        

Unter dem Archon Ktesikles,
die Akamantis
hatte die - -te Prytanie inne;
Mnesiphilos S.d. Mnesos aus (dem Demos)
PhaleronIX war Sekretär; im
1- -ion am fünfund-
2zwanzigsten; Volksversammlung; von den
3Vorsitzenden leitete die Abstimmung
4Demokr- - aus dem Demos Paiania;
5Beschluss des Volkes; Demades S.d.
6Demeas aus dem Demos Paiania stellte den Antrag:
7dass man belobige Amyntor,
8weil er Wollwollen zeigt
9gegenüber den Athenern; dass
10Amyntor S.d. Demetrios
11Athener sei, er selbst und
12seine Nachkommen, und ihm
13erlaubt sei, eingetragen zu werden in Phyle
14und Demos und Phratrie,
15die er möchte (und) die die Gesetze
16zulassen; dass der Sekretär,
17der während der Prytanien
18amtiert, diesen Beschluss
19aufzeichne auf eine steinerne
20Stele und aufstelle auf der Akropo-
21lis; dass für die Aufzeichnung
22auf die Stele - - -
                        

[In the archonship of Ktesikles (334/3)],
[in the third or ninth]
[prytany, of Akamantis, for which]
[Mnesiphilos son of Mneson]
[of Phaleron was secretary].
1[On the twenty-]fifth [of Boedromion or Mounichion].
2Assembly. Of the
3presiding committee D[emokr-]
4of Paiania was putting to the vote.
5The People decided. Demades
6son of Demeas of Paiania proposed:
7to praise Amyntor,
8since he shows good will
9towards the Athenians;
10and Amyntor son of Demetrios shall be an
11Athenian, himself and
12his descendants, and it shall be permitted
13for him to be enrolled in the tribe
14and deme and phratry
15that he wishes, those which the laws
16stipulate; and the
17prytany secretary
18shall inscribe this
19decree on a stone stele
20and stand it on the acropolis;
21and for inscribing
22the stele - - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXI 275
  • SEG XL 76
  • SEG LXI 7
  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.